Một số bài xích nằm trong kể từ khoá
Một số bài xích nằm trong tác giả
Đăng vì như thế Vanachi nhập 06/05/2005 01:32, vẫn sửa 8 phen, phen cuối vì như thế hongha83 nhập 06/02/2009 18:03
Bạn đang xem: bài thơ tôi yêu em
Я вас любил
Я вас любил: любовь еще, быть может,
В душе моей угасла не совсем;
Но пусть она вас больше не тревожит;
Я не хочу печалить вас ничем.
Я вас любил безмолвно, безнадежно,
То робостью, то ревностью томим;
Я вас любил так искренно, так нежно,
Как дай вам бог любимой быть другим.
Dịch nghĩa
Tôi vẫn yêu thương em: thương yêu hãy còn, có lẽ rằng là
Trong lòng tôi (nó) dường như không tắt hẳn;
Nhưng thôi, hãy nhằm nó chẳng gây phiền hà em mặt khác.
Tôi không thích quấy nhiễu muộn em vì như thế bất kể điều gì.
Tôi vẫn yêu thương em lặng thì thầm, ko kỳ vọng,
Bị giầy vò khi thì vì như thế sự rụt rè, khi thì vì như thế nỗi hờn ghen ghét.
Tôi vẫn yêu thương em thực tình cho tới thế, êm ả dịu dàng cho tới thế,
Cầu Chúa mang lại em vẫn là kẻ được yêu thương lốt như vậy vì như thế người không giống.
Bài thơ này được dùng trong những công tác SGK Văn học tập 11 tiến trình 1990-2006, Ngữ văn 11 kể từ 2007 với phiên bản dịch của Thuý Toàn.
1829
Xếp theo:
Trang nhập tổng số 4 trang (31 bài xích trả lời)
[1] [2] [3] [4] ›Trang sau »Trang cuối
Tôi yêu thương em: đến giờ chừng hoàn toàn có thể.
Ngọn lửa tình không hẳn vẫn tàn phai;
Nhưng ko nhằm em bận tâm mặt khác,
Hay hồn em cần gợn bóng u hoài.
Tôi yêu thương em lặng lẽ ko kỳ vọng,
Lúc rụt rè, khi hậm hực lòng ghen ghét,
Tôi yêu thương em, yêu thương thực tình thắm thiết,
Cầu em được người tình như tôi vẫn yêu thương em.
Nguồn:
1. Puskin, Thơ trữ tình, NXB Văn học tập, thủ đô, 1986
2. Tuyển tập dượt Alexandr Puskin (thơ, ngôi trường ca), NXB Văn học tập, 1999
Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố quốc minh.
Tôi vẫn yêu thương em… và có lẽ rằng tình
Trong lòng tôi vẫn tồn tại ko tắt hẳn
Nhưng hãy nhằm tình yên lặng, tôi ko muốn
Một điều gì khêu gợi lại nỗi nhức em.
Tôi vẫn yêu thương em tuyệt vọng, âm thầm
Khi rụt rè, khi lòng ghen ghét hậm hực
Tôi vẫn yêu thương em thực tình, buông tha thiết
Lấy đâu người như vậy nữa yêu thương em.
Tôi yêu thương em, lòng hẵn còn trằn trọc,
Chút lửa tình vẫn âm ỉ nhập tim;
Nhưng ko nhằm sầu thêm thắt vương vãi đôi mắt biếc,
Chẳng lẽ nào là tôi thực hiện đau đớn em đâu.
Tôi yêu thương em, tình lặng lẽ, tuyệt vọng,
Lắm rụt rè, nhức nhối những hờn ghen ghét.
Cả trái tim, yêu thương thực tình say đắm
Chúa thương em được tình thắm như tình tôi trao.
nếu ai từng yêu thương thi đua tiếp tục nắm được những gi yêu tinh puskin noi ê sở hữu lẻ là tất cả những gì nhưng mà nhân loại dành riêng lựa chọn lẫn nhau khi yêu thương nhau chac ko phát biểu người nào cũng hiểu cứ như giắc mơ mà trong lúc thức tĩnh nhân loại vẵn ko ăn năn tiết. chớ buồn khi tổn thất thương yêu vì như thế tớ vẫn yêu thương tận tình chúng ta nhé
Ngọn lửa tình kể từ thuở trót yêu thương Em
Dường còn cháy nhập tim anh ko tắt
Chỉ ham muốn lưu giữ mang lại hồn Em trong veo
Anh lặng chôn tình riêng biệt ấy trong tâm địa
Từng yêu thương Em nhập tuyệt vọng, lặng lẽ
Từng xâu xé vì như thế ghen ghét tuông, ngần lo ngại
Từng yêu thương Em bao thực tình, êm ả
Ước được tình nhân Em sánh tình anh
Xem thêm: chất nào sau đây là chất lưỡng tính
"Xin anh chớ chất vấn vì như thế sao
Tên đồng đội nhằm lẫn lộn nhập vào thơ..."
Bản dịch tuyệt lắm, tuy nhiên bản thân thấy câu cuối sửa lại là: "Chúc em niềm hạnh phúc mặt mũi người như anh". Như vậy tiếp tục đáp ứng đầy đủ lượng kể từ nhập thể thơ 8 chữ.
"Nói thực hiện chi rằng xuân vẫn tuần hoàn
Khi tuổi hạc trẻ con chẳng nhị phen thắm lại"
[url]http://360.yahoo.com/quynguyen3007[/url]
Yêu Em, có lẽ rằng tình tôi
Còn ko tắt, vẫn bổi hổi nhập tim;
Nhưng thôi trả lại bình yên
Cất mang lại Em gánh ưu tư mon năm.
Yêu Em tuyệt vọng, âm thầm
Lòng day dứt vì như thế ngần ngại, hờn ghen;
Dịu dàng, trung thực... yêu thương Em
Như tôi, dễ dàng sở hữu ai bên trên cõi đời.
Nguồn: Thơ trữ tình (A. Puskin, M. Lermontov, S. Esenin), Tạ Phương dịch kể từ giờ Nga. NXB Hội Nhà văn, 2004
Cảm ơn chúng ta vẫn hiểu bài xích của Geo
Bài thơ tôi yêu thương em thực sự thực hiện toi cảm động một trong những phần có lẽ rằng nó phản ánh đích tâm lý những chàng trai si tình nhập trái đất hiên đại.Mặt không giống nó đem mot nỗi niềm của nhá thơ về nỗi bưồn nhập tâm cẩn mặc dù hero trữ tình vẫn cố dồn nén nhung vẫn thốt lên lời nói tấm lòng nhưng mà đem dầy thương yêu với đối tượng người sử dụng của tớ.Mong rằng sẽ sở hữu nhiều người biết cho tới bài xích thơ và cái hoặc của chính nó không chỉ có vậy.
mình ở chuyên nghiệp hùng vương vãi ê monh chúng ta ung hộ bài xích viet của minh nhìu không chỉ có vậy.
mình thiệt sự rất rất quí bài xích tôi yêu thương em. người tớ phát biểu "tình chỉ rất đẹp khi tình còn dang dở", và cũng chủ yếu nhờ côn trùng tình lặng lẽ, nồng thắm ê nhưng mà ngày hôm nay bản thân mới nhất hoàn toàn có thể ghiền 1 bài xích thơ cho tới vậy.
nếu sở hữu chút bão táp, sở hữu chút sương
có chút mây, mưa , nắng nóng trải lối...
☆☆☆☆☆ Chưa sở hữu nhận xét nào
Trả lời
Tôi yêu thương em đến giờ chừng sở hữu thể
Khi ngọn lửa tình không hẳn vẫn tàn phai
Nhưng ko thể nhằm em bận tâm thêm thắt chút nữa
Hay hồn em cần gợn bóng u hoài
Tôi yêu thương em lặng lẽ ko hy vọng
Lúc rụt rè khi hậm hực lòng ghen
Tôi yêu thương em thực tình và đằm thắm
Cầu em được người tình như tôi vẫn yêu thương em
Tháng ngày qua loa tôi tự động bảo hãy quên
Nhưng ko dập tắt được thương yêu trở thành ngọn lửa
Câu thơ trước hoàn toàn có thể trở thành điều khao khát ước
Nhưng tôi biết ko khi nào sở hữu được
Một người nào là yêu thương em như tôi vẫn yêu thương em
Xem thêm: đề toán 8 cuối kì 2
tôi vẫn nằm trong lòng bài xích này kể từ nhỏ còn nếu không đích chúng ta sửa dùm Namlan nhé
Có ai trở về mùa Thu trước
Nhặt lấy mang lại tôi những lá vàng?
Trang nhập tổng số 4 trang (31 bài xích trả lời)
[1] [2] [3] [4] ›Trang sau »Trang cuối
Bình luận